Перевод С. Маршак
Был этот мир глубокой тьмой окутан. Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Nature and nature's laws lay hid in night;
God said "Let Newton be" and all was light.
(Эпитафия Александра Поупа
(Alexander Pope, 1688-1744), XVIII век)
Но сатана недолго ждал реванша. (Alexander Pope, 1688-1744), XVIII век)
Пришел Эйнштейн - и стало все, как раньше.
It did not last; the devil howling
"Ho! Let Einstein be!" restored the status quo.
(Эпиграмма Джона Сквайра
(Sir John Collins Squire, 1884-1958), XX век)
(Sir John Collins Squire, 1884-1958), XX век)
Впервые в сб. "Избранные переводы", 1946.
Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.
Нравится
Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.
0 comments:
Отправить комментарий